Ciudad de México.- El segundo trailer de la nueva película de los Power Rangers está dando mucho de qué hablar y no porque muestre a Bryan Cranston como Zordon o a Rita Repulsa y Megazord, sino por un error garrafal de su traductor.

En lugar de escribir “Es hora de la morfosis”, quien tradujo los diálogos puso “Es hora de la morfina”, lo que ha desatado múltiples críticas por una presunta incitación a drogarse.

Algunos cibernautas se han reído de que el traductor no tuvo idea de lo que decían los personajes, y le recomendaron no utilizar Google Translate; sin embargo, otros indican que la teoría de la morfina podría resultar cierta, pues en el tráiler, la mamá del personaje de Trini, la ranger amarilla, le pide a esta una muestra de orina para comprobar que no se droga.

A pesar de las críticas y señalamientos al error, el trailer no ha sido borrado de Facebook o YouTube, además de que ninguna autoridad relacionada a la película se ha pronunciado al respecto.

Cabe mencionar que la cinta saldrá en marzo próximo.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here